Friday, June 3, 2016

Tatoos

Chinese ideographs tatooed is cool, no matter if you know the meaning or not. I wonder if Chinese tatoo english words on their skin. Words like "calorie bomb" or "holiday video evening" or "summer sell out".
Chinesische Schriftzeichen als Tatoos sind ja ganz nett, egal, ob man die Bedeutung kennt oder nicht. Aber lassen sich Chinesen im Gegenzug deutsche Wörter tätowieren? Sowas wie "Kalorienbombe" oder "Urlaubsvideoabend" oder "Sommerschlußverkauf"?